El estilo directo y el estilo indirecto
Reproducir el mensaje de otra persona
El español, igual que otras lenguas, nos permite reproducir el mensaje expresado por otra persona.
Tenemos dos posibilidades:
El estilo directo: consiste en reproducir el mensaje original de forma literal. El mensaje aparece entre comillas y es introducido por un verbo de lengua, declarativo: afirmar, comentar, contar, decir, explicar, indicar, manifestar, señalar...
El presidente afirmó: “Todas las personas tienen derecho a una vivienda digna”
En otras ocasiones el estilo directo se introduce con verbos que añaden información a la cita reproducida: gritar, reclamar, reprochar, subrayar, suplicar, susurrar...
El Presidente subrayó: “Todas las personas tienen derecho a una vivienda digna”
El estilo indirecto: reproducimos el contenido del mensaje con nuestras palabras.
El mensaje se introduce con un verbo seguido de la conjunción que.
Este verbo puede ser un verbo de lengua o un verbo que comenta o interpreta lo reproducido: aclarar, repetir, recordar, reclamar, observar, advertir
El presidente afirmó que todas la personas tenían derecho a una vivienda dignaEl presidente reclamó que todas las personas tenían derecho a una vivienda diga
Al reproducir un mensaje en estilo indirecto se producen una serie de cambios que afectan al verbo, a los pronombres, a las expresiones de tiempo y espacio.
Cambios en el verbo
Estilo directo
|
Estilo indirecto
|
Presente de indicativo
Dijo: “apruebo el examen”
|
Pretérito imperfecto de indicativo
Dijo que aprobaba el examen
|
Imperativo
Dijo: “aprueba el examen”
|
Pretérito imperfecto de subjuntivo
Dijo que apruebes el examen
|
Futuro imperfecto de indicativo
Dijo: “aprobarás el examen”
|
Condicional simple
Dijo que aprobarías el examen
|
Futuro perfecto indicativo
Dijo: “habrás aprobado el examen”
|
Condicional compuesto
Dijo que habrías aprobado el examen
|
Pretérito indefinido
Dijo: “aprobé el examen”
|
Pretérito pluscuamperfecto de indicativo
Dijo que había aprobado el examen
|
Pretérito perfecto de indicativo
Dijo: “he aprobado el examen”
|
Pretérito pluscuamperfecto de indicativo
Dijo que había aprobado el examen
|
Presente de subjuntivo
Dijo: “ojalá apruebe el examen”
|
Pretérito imperfecto de subjuntivo
Dijo que ojalá aprobara el examen
|
Pretérito perfecto de subjuntivo
Dijo: “ojalá haya aprobado el examen”
|
Pretérito pluscuamperfecto de subjuntivo
Dijo que ojalá hubiera aprobado el exame
|
No cambian: imperfecto de indicativo y de subjuntivo, pretérito pluscuamperfecto de indicativo y de subjuntivo, condicional simple y condicional perfecto.
Cambios en los pronombres
Se producen cambios en los pronombres de primera persona, cambian a tercera persona. Los pronombres de segunda persona cambian a primera persona.
Ejemplos:
Estilo directo
|
Estilo indirecto
|
Dijo: “Yo apruebo el examen”
Dijo: “Tú apruebas el examen”
Dijo: “es mi examen”
Dijo: “es tu examen”
|
Dijo que él aprobaba el examen
Dijo que yo aprobaba el examen
Dijo que era su examen
Dijo que era mi examen
|
Cambios en el tiempo
Estilo directo
|
Estilo indirecto
|
Hoy
Dijo: “hoy tengo examen”
|
Ese día, aquel día
Dijo que ese, aquel día tenía examen
|
Mañana
Dijo: “mañana tengo examen”
|
Al día siguiente
Dijo que al día siguiente tenía examen
|
Ayer
Dijo: “ayer tuve examen”
|
El día anterior
Dijo que el día anterior había tenido examen
|
Cambios en el espacio
Estilo directo
|
Estilo indirecto
|
Aquí, ahí
Dijo “aquí/ahí está el examen”
|
Allí
Dijo que allí estaba el examen
|
Este
Dijo “este examen es fácil”
|
Aquel, ese
Dijo que ese/aquel examen era fácil
|
Preguntas
Cuando reproducimos una pregunta utilizamos la conjunción si después de que
Me preguntó ¿Quieres casarte conmigo?
|
Me preguntó que si quería casarme con él
|
No hay comentarios:
Publicar un comentario